Hacker Newsnew | past | comments | ask | show | jobs | submitlogin

Ah, I remember "Nynorsk" (sorry for the bad spelling and ASCIIation) localisation of GNOME from early 2000s!

Generally, it takes only a few dedicated people to get software localised if good enough infrastructure is provided by the community!

I hope that's what we see with Mozilla Common Voice too!



"Nynorsk" is correct, no non-ASCII shenanigans in that word :)




Guidelines | FAQ | Lists | API | Security | Legal | Apply to YC | Contact

Search: