Hacker Newsnew | past | comments | ask | show | jobs | submitlogin

"Arreglo" (fix, set) for "array" isn't any better in Spanish, sadly. We could just use "formación", or better, "serie" (as in series in English).

Ajuste looks better than "arreglo". It actually means set (the noun made from a verb, not a collection), so you are actually saying that some data belongs into sorted nxn dimensions, but it lacks the sorted meaning. You aren't fixing some broken data. And some 'arreglo' between people happens after previous troubles, so you are actually trying to set some fix.

"Serie" can mean both a sorted (ordinal) and unsorted set of elements.



Guidelines | FAQ | Lists | API | Security | Legal | Apply to YC | Contact

Search: